◥阿兰?德波顿是个才子,这是无疑的。但我没有想到的是,翻译这位才子新书《新闻的骚动》的译者丁维老师也是个有才的人,比如,丁老师就自己给这本译作制作了一个H5页面,真也是蛮拼的。大家请戳文末“阅读原文”给丁老师鼓鼓劲吧。
《新闻的骚动》前言
作者|阿兰·德波顿译|丁维
-声明:如需转载先请私信联系-
1.
这一切仿佛无师自通,就像呼吸或眨眼,本就是世上最简单普通、平淡无奇、无足挂齿的活动。
只消隔上一会儿--通常不超过一晚(并且往往要短得多,要是觉得特别躁动,可能都憋不过十到十五分钟),我们就会中断手头的各种事务,开始查阅新闻。我们暂停自己的人生,以期再接收一剂关键资讯,看看自从上次查看之后,这世上又发生了哪些最重大的成就、灾难和罪行,或者是流行疫病和感情纠纷。
在下文中,本人试图将这个无处不在,且众所周知的习惯予以放大,使之较目前看来更为古怪、更具危害。
2.
新闻致力于向我们呈现所有被认为最罕见和最重要的世事:比如热带降雪、总统私生子、或是连体婴。然而,尽管以追求反常为己任,新闻却巧妙地避免让自身成为众矢之的,也不愿意就其在日常生活中获得的支配地位引来